C'est comme ça que tu m'as quitté
I'm not pretending.
Je ne fais pas semblant.
No hope, no love, no glory, no happy ending.
Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire, pas de fin heureuse
This is the way that we love, like its forever.
C'est comme ça que nous nous aimions, comme celà pour toujours.
Then live the rest of our life, but not together.
Alors vivons le reste de nos vies, mais pas ensemble.
Je me réveille le matin, trébuchant sur ma vie.
Can't get no love without sacrifice.
Il ne peut y avoir d'amour sans sacrifices.
If anything should happen, I guess I wish you well.
Si quelque chose doit arriver, je crois que j'espérerais que tu ailles bien
Mm A little bit of heaven, with a little bit of hell.
Mmm un petit coin de paradis, avec un petit coin d'enfer
C'est l'histoire la plus dure que j'ai jamais raconté
No hope, no love, no glory.
Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire.
A happy ending gone forever more.
Une fin heureuse va toujours plus loin
I feel as if I'm wasted, and I'm wasted everyday.
Je me sens comme si j'étais perdu, et je me perds tous les jours
C'est comme ça que tu m'as quitté
I'm not pretending.
Je ne fais pas semblant.
No hope, no love, no glory, no happy ending.
Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire, pas de fin heureuse
This is the way that we love, like its forever.
C'est comme ça que nous nous aimions, comme celà pour toujours.
Then live the rest of our life, but not together.
Alors vivons le reste de nos vies, mais pas ensemble.
2 heures du matin, quelque chose me trotte dans la tête.
Can't get no rest, keep walking around.
Je n'arrive pas à trouver le sommeil je continue de tourner en rond
If I pretend that nothing ever went wrong
Si je fais semblant que tout allait bien
I can get to my sleep, I can think that we just carried on.
Je pourrais dormir, je pourrais penser que nous continuons ensemble.
C'est l'histoire la plus dure que j'ai jamais raconté
No hope, no love, no glory.
Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire.
A happy ending gone forever more.
Une fin heureuse va toujours plus loin
I feel as if I'm wasted, and I'm wasted everyday.
Je me sens comme si j'étais perdu, et je me perds tous les jours
C'est comme ça que tu m'as quitté (oh je me sens perdu), je ne fais pas semblant
No hope, no love, no glory, no happy ending.
Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire, pas de fin heureuse
This is the way that we love, (And I'm wasted everyday) like its forever.
C'est comme ça que nous nous aimions (et je me perds tous les jours), comme celà pour toujours
Then live the rest of our life, but not together.
Alors vivons le reste de nos vies mais pas ensemble
Un peu d'amour
Un peu d'amour (Je me sens perdu)
Little bit of love {x7}
Un peu d'amour
Little bit of love (And I'm wasted everyday)
Un peu d'amour (Et je me perds tous les jours)
Little bit of love {x7}
Un peu d'amour
C'est comme ça que tu m'as quitté
I'm not pretending.
Je ne fais pas semblant.
No hope, no love, no glory, no happy ending.
Pas d'espoir, pas d'amour, pas de gloire, pas de fin heureuse
This is the way that we love, like its forever.
C'est comme ça que nous nous aimions, comme celà pour toujours.
Then live the rest of our life, but not together.
Alors vivons le reste de nos vies, mais pas ensemble.



